Домой Velcom Как правильно перевести текст с русского на голландский?

Как правильно перевести текст с русского на голландский?

151
0

Нидерландский язык не так уж и прост и переводить его даже в письменной форме на русский не так просто, что можно говорить про синхронный перевод. Отчасти, поэтому на территории нашей страны он не так распространен. По сей день на голландский язык переводят романы Достоевского и Толстого. Делается это повторно, чтобы можно было в полной мере передать богатство языка этих авторов. Что касается голландских книг, то они тоже только недавно стали появляться на полках наших книжных магазинов. Причем на всю страну не так много переводчиков, которые занимаются подобной деятельностью. В наше время машинный перевод стал развиваться огромными шагами, за счет нейросетей, поэтому для перевода можно найти тут русско голландский онлайн переводчик https://www.m-translate.ru/translator/dutch.

Если говорить про перевод с русского на голландский и наоборот, то он берет свое начало в 1578 году, когда начались серьезные отношения между двумя этими странами.Тогда, нидерландский мореплаватель Оливье Брюнель прибыл в устье Северной Двины, чтобы начать торговые отношения с жителями Московии. Тогда эти отношения и ограничивались торговлей. Однако, ближе к правлению царя Алексея Михайловича был создан целый штат переводчиков с голландского языка. Причем эти люди занимались как письменным, так и синхронным переводом.

Рассвет же подобного перевода выпал на правление Петра 1. Примерно в 1710 году количество переводчиков было в разы больше. Чтобы увлечь своих подданных, Петр даже сам переводил с немецкого и голландского. Как пример, в 1710 году “Журналь де Треву” опубликовал заметку о российском царе-переводчика, который приказал опубликовать много хороших книг, которые он сам для себя перевел.

В это же время успел прославиться Андрей Андреевич Виниус, переводчик Посольского приказа. Будучи от рождения голландцем, он мог на должном уровне перевести на русский и обратно. Кроме того, он в совершенстве владел французским и немецким языками. Царь даже выбрал его своим наставников в изучении этого непростого языка. Благодаря этому, к слову, он всегда был в сопровождении царя во всех походах, а также получил высокое звание при дворе.